Imagem de fundo do header
Com a língua enrolada
Home  >  Review
REVIEW

Com a língua enrolada

Power Translator 9 escorrega em traduções básicas

Foto:

Programas de tradução sofrem de um mal: a adaptação falha ao não reconhecer nomes e ao mostrar o sentido literal de ditados ou expressões populares. O Power Translator 9 Global, da LEC, traz várias funções que poderiam ser muito úteis, mas padece desse problema.

Sua alardeada navegação pela web com tradução imediata para sete idiomas funciona apenas modestamente. A barra de atalhos incorporada ao IE tornaria a tradução mais dinâmica, não fosse a demora com que a página adaptada é exibida. E, quando isso acontece, apresenta defeitos de diagramação decorrentes da incapacidade do programa de distinguir títulos e textos.

As outras ferramentas pouco diferem umas das outras: o MirrorTrans e o TransIt são variações do Power Translator, com janelas dispostas pelo desktop para traduções imediatas. Já o LogoTrans dá um passo à frente ao oferecer sinônimos, permitindo edições mais precisas. O File Trans destaca- se pela tradução de arquivos inteiros e a coesão dos resultados.

Computadores com configurações simples terão dificuldades com o Power Translator 9. Além de exigir muito da máquina, o programa precisa conectar- se aos servidores da LEC para acessar os prometidos 42 dicionários na versão Global, o que torna qualquer tradução quase impossível.

Tags

Junte-se a nós e receba nossas melhores histórias de tecnologia. Newsletter por e-mail Newsletter por e-mail
Vai um cookie?

A PCWorld usa cookies para personalizar conteúdo e anúncios, para melhorar sua experiência em nosso site. Ao continuar, você aceitará o uso. Para mais detalhes veja nossa Política de Privacidade.

Este anúncio desaparecerá em:

Ir para o site